27 October 2006

雜碎義大利麵




我愛吃義大利麵,也愛煮義大利麵,不過,我對於義大利麵的定義卻很寬鬆,我總覺得義大利麵是一種庶民的、大眾化的、家常式的料理,與在地日常餐飲生活緊密結合,想像一下義大利媽媽們每天出門買菜,買到什麼菜,回家就煮什麼樣的麵條來餵飽一家人。義大利麵就是如此隨性地在廚房裡伴隨著各式各樣地香料、起司一起燉煮出來,端上餐桌,換來一家人的溫飽。

我很少上館子吃義大利麵,或許是因為我覺得,一但義大利麵端上了檯面,就少了一絲「媽媽的味道」,在我的想法裡,吃義大利麵不用正襟危坐,不必侍者服務,麵條不需要柔嫩滑順,醬汁也不必在乎濃稠與否。我不喜歡食譜上的那套制式的程序,我比較傾向靠著自己對味覺的直覺與喜好,隨性地加料拌炒。對我來說,義大利麵就是一種庶民的生活與料理美學,每個人都有屬於自己的風味,食譜總是無於呈現這些風味上的細微差異。

我最常做的義大利麵,或許可以稱之為「雜碎義大利麵」吧。我通常都是到了用餐時間,才開始翻翻廚房或冰箱裡有什麼菜可以吃,大多數的時候是利用昨天吃剩的菜,伴炒著些許蔬菜、豬絞肉、火腿或香腸,或加一些醬汁和一和,不到二十分鐘就完成了,不需要什麼高明的烹飪技巧,只靠著人類覓食的本能,與一些窮學生爲了節約渡日所想出來的食品採購策略,拼湊起來,也能做出有模有樣的料理,大快朵頤一番。

幾天前,我又做了幾餐「雜碎義大利麵」,使用的材料依然是吃剩的菜飯。

上星期天,好友P和W廣邀系上的台灣留學生到他們家吃飯,不過因為人數頗多,所以每個人都帶幾樣拿手菜來聚餐,好讓P和W不必花太多時間在烹煮十餘人份的料理上。當大家都把準備好的餐點依次排開,迅速地就把餐桌給佔滿,洋洋灑灑很是壯觀,有三杯雞、燴白菜、洋菇蒸蛋、筍干控肉、焗烤花椰菜…等,幾乎都是台灣常吃到的料理,有一種彷彿身在台灣的錯覺。因為有一位同學吃素,所以我特地做了一道素菜「燴三菇」,但是跟上述的菜色比較起來,反而不夠出色了。

我很少做素菜,燴三菇是其中幾道我想得出來的素菜。做法很簡單,準備好三種香菇,大火快炒即可。我在Tesco買來的蘑菇與杏鮑魚,再加上台灣寄來的香菇,一共就是三種菇類了。香菇先泡水,再細切,磨菇對半切開,杏鮑菇撕成小塊,放在一旁準備。

開大火,熱油鍋,因為這些菇類在烹煮的時候,會釋放出一股濃郁的香氣,如果沒有其它的香料來提味,這股香氣會過於單調,很容易膩,所以我切了幾片薑爆香,用來提味。

蘑菇很容易吸油,熟透的時候又會出水,所以油的分量要拿捏得剛好,油少了容易焦,油多了又不健康。等蘑菇半熟之後,灑點黑胡椒,再把泡好的香菇丟進去拌炒,因為杏鮑菇熟得最快,所以最後再下。整道菜只要加一點醬油調味即可,非常簡單,味道卻又很鮮美。在熄火前,我加了一些Rocket Salad,除了點綴一些翠綠的顏色以外,Rocket Salad略帶一些苦味,很適合替菇類食材提味。

不過,這道菜不是很成功,首先,菜冷了,香菇的鮮味並不如剛起鍋的時候,而且,磨菇熟透了之後會出水,多半是深黑色的,使得整道菜看起來烏漆麻黑的,並不可口。

不過這次的聚餐卻很成功,大家聊天聊到欲罷不能,而且好吃的菜實在太多了,以至於我的「燴三菇」並不暢銷,還帶了半鍋回家,但是,我一點也不擔心怎樣解決這半鍋「燴三菇」,因為我有我的拿手絕活:「雜碎義大利麵」。





作法非常簡單,首先,靠著對味覺的直覺,先想一下,「燴三菇」可能適合哪些的配料呢? 我覺得香菇具有濃郁的香氣,很接近煮熟的牛肉或是奶製品,所以,我決定以牛肉和乳製品作為配料。我先熱了油鍋,加一塊奶油,用來與牛絞肉拌炒,直到一股肉類的奶香出現時,再把吃剩的「燴三菇」丟下去煮,加上些許的鮮奶油調味。

準備另一個鍋子煮義大利麵,記得要下鹽巴,要讓滾水嚐得出些許的鹹味才行。義大利麵不用全熟,七分熟就可以丟入大鍋裡拌炒。記得配料要多加一點水慢火細燉,讓七分熟的義大利麵徜徉在配料與湯汁裡,輕輕地擾動,讓麵條吸飽湯汁,直到熟透為止,在起鍋前灑上幾葉Rocket Salad就完成了。

這次的嘗試真的很成功,連我的法國室友都愛極了,忍不住多嚐了好幾口,她一定不會相信,這盤美味的義大利麵,其實是利用剩菜做成的呀。



15 comments:

Anonymous said...

28 Oct 2006

明明貼了圖片,也改了幾個錯字,進進出出好幾次,就是顯示不出來,無名是想怎樣?

Anonymous said...

28 Oct 2006

呵呵~錯字是指「我在Tesco買來的蘑菇與杏鮑【魚】」嗎?

我是能夠清楚看到兩張照片,不過更迷人的是文字裡的菇類與義大利麵結合……

嘖嘖嘖(吞嚥口水聲)

Anonymous said...

哈哈,真的很好吃唷,不過我沒有放鮑魚啦。

關於改錯字的問題,我想可能是我上無名的時間點不對,昨天我是在台灣時間約晚上十點多的時候貼文的,那個時候大概是無名最忙的時候。可是我一直想要改錯字,所以進進出出兩個多小時,直到台灣時間凌晨一點多,無名才非常順利的讓我改了所有的錯字。

Anonymous said...

30 Oct 2006

哇弱慢
我喜歡這一篇耶
尤其是那個關於「義大利麵=庶民料理」的理論

還有超厲害的
不但很會煮 連寫起食物料理來都會讓人流口水~~

Anonymous said...

31 Oct 2006

借我測試一下留言
我剛發現在樂多的留言都失敗。

Anonymous said...

1 Nov 2006

是呀,我一些在迷幻機器的留言都不見了。

Anonymous said...

1 Nov 2006

買尬,原來問題這麼嚴重。

看來維持一個黑洞部落格還是最安全的選擇啊。(茶)

Anonymous said...

4 Nov 2006

well, I thought you better to find the perfessional photographer like
me.....hehe

Anonymous said...

4 Nov 2006

Dear Mr. Grid,

I think you forget to put the verb in the sentence: 'well, I thought you "have" better to find the perfessional photographer like me...hehe.'

You have better to find a English teacher like me....hehe.

Anonymous said...

5 Nov 2006

是慣用語句
had better
但口語會變成
you'd better

Anonymous said...

6 Nov 2006

well 其實在這邊還是可以打中文的歐!!!!

Anonymous said...

6 Nov 2006

(大驚)had better才是對的。所以可以列出英文程度表:

神秘人士 > 弱慢 > 格子

Anonymous said...

6 Nov 2006

我不是神秘人士啦!不知道為什麼我的名字沒有出來,英國待的比你久一點被糾正的次數當然也比你多,這種 idiomatic verb 就算文法沒問題的人也會常犯的錯,我當然也犯過。

Anonymous said...

7 Nov 2006

對啦!我們就是給他有點過份
叫大家帶菜啦....................
因為我自己就是不會煮好料咩 ....
昨天晚上我嘗試要掌廚、被布先生發現這個「unusual場景」!!
我喜歡吃你那道菜阿!可是有點遠..........:( 不好意思....

Anonymous said...

1 March 2007

沒用橄欖油,會不會不像義大利麵?@@
媽媽口味的義大利,這想法好好唷~有點像台式炒麵炒米粉,我媽都這樣
用冰箱的剩菜炒麵炒飯,讚!我也要叫我媽做給我吃,哈哈^^