tag:blogger.com,1999:blog-4362526729668724309.post4573623143917459053..comments2023-11-05T01:44:04.314-08:00Comments on 老學生的漫遊筆記: 雜碎義大利麵弱慢http://www.blogger.com/profile/03708044361225815371noreply@blogger.comBlogger15125tag:blogger.com,1999:blog-4362526729668724309.post-20636945105349798262007-08-13T09:01:00.000-07:002007-08-13T09:01:00.000-07:001 March 2007沒用橄欖油,會不會不像義大利麵?@@媽媽口味的義大利,這想法好好唷~有點像台...1 March 2007<BR/><BR/>沒用橄欖油,會不會不像義大利麵?@@<BR/>媽媽口味的義大利,這想法好好唷~有點像台式炒麵炒米粉,我媽都這樣<BR/>用冰箱的剩菜炒麵炒飯,讚!我也要叫我媽做給我吃,哈哈^^Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4362526729668724309.post-4508936633619061842007-08-13T09:00:00.000-07:002007-08-13T09:00:00.000-07:007 Nov 2006對啦!我們就是給他有點過份叫大家帶菜啦....................因...7 Nov 2006<BR/><BR/>對啦!我們就是給他有點過份<BR/>叫大家帶菜啦....................<BR/>因為我自己就是不會煮好料咩 ....<BR/>昨天晚上我嘗試要掌廚、被布先生發現這個「unusual場景」!!<BR/>我喜歡吃你那道菜阿!可是有點遠..........:( 不好意思....Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4362526729668724309.post-18698342594723555202007-08-13T08:57:00.000-07:002007-08-13T08:57:00.000-07:006 Nov 2006我不是神秘人士啦!不知道為什麼我的名字沒有出來,英國待的比你久一點被糾正的次數當...6 Nov 2006<BR/><BR/>我不是神秘人士啦!不知道為什麼我的名字沒有出來,英國待的比你久一點被糾正的次數當然也比你多,這種 idiomatic verb 就算文法沒問題的人也會常犯的錯,我當然也犯過。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4362526729668724309.post-80485915067662270952007-08-13T08:56:00.000-07:002007-08-13T08:56:00.000-07:006 Nov 2006(大驚)had better才是對的。所以可以列出英文程度表:神秘人士 > 弱慢...6 Nov 2006<BR/><BR/>(大驚)had better才是對的。所以可以列出英文程度表:<BR/><BR/>神秘人士 > 弱慢 > 格子Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4362526729668724309.post-5050661466311068822007-08-13T08:55:00.001-07:002007-08-13T08:55:00.001-07:006 Nov 2006well 其實在這邊還是可以打中文的歐!!!!6 Nov 2006<BR/><BR/>well 其實在這邊還是可以打中文的歐!!!!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4362526729668724309.post-18250836137206904582007-08-13T08:55:00.000-07:002007-08-13T08:55:00.000-07:005 Nov 2006是慣用語句had better但口語會變成you'd better5 Nov 2006<BR/><BR/>是慣用語句<BR/>had better<BR/>但口語會變成<BR/>you'd betterAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4362526729668724309.post-70143306755998672932007-08-13T08:54:00.000-07:002007-08-13T08:54:00.000-07:004 Nov 2006Dear Mr. Grid, I think you forget to put...4 Nov 2006<BR/><BR/>Dear Mr. Grid, <BR/><BR/>I think you forget to put the verb in the sentence: 'well, I thought you "have" better to find the perfessional photographer like me...hehe.'<BR/><BR/>You have better to find a English teacher like me....hehe.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4362526729668724309.post-55273532270338091532007-08-13T08:53:00.000-07:002007-08-13T08:53:00.000-07:004 Nov 2006well, I thought you better to find the p...4 Nov 2006<BR/><BR/>well, I thought you better to find the perfessional photographer like<BR/>me.....heheAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4362526729668724309.post-41778213104333402422007-08-13T08:52:00.001-07:002007-08-13T08:52:00.001-07:001 Nov 2006買尬,原來問題這麼嚴重。看來維持一個黑洞部落格還是最安全的選擇啊。(茶)1 Nov 2006<BR/><BR/>買尬,原來問題這麼嚴重。<BR/><BR/>看來維持一個黑洞部落格還是最安全的選擇啊。(茶)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4362526729668724309.post-79993442001443626412007-08-13T08:52:00.000-07:002007-08-13T08:52:00.000-07:001 Nov 2006是呀,我一些在迷幻機器的留言都不見了。1 Nov 2006<BR/><BR/>是呀,我一些在迷幻機器的留言都不見了。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4362526729668724309.post-73979028862620081032007-08-13T08:51:00.000-07:002007-08-13T08:51:00.000-07:0031 Oct 2006借我測試一下留言我剛發現在樂多的留言都失敗。31 Oct 2006<BR/><BR/>借我測試一下留言<BR/>我剛發現在樂多的留言都失敗。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4362526729668724309.post-82914339086134174032007-08-13T08:50:00.000-07:002007-08-13T08:50:00.000-07:0030 Oct 2006哇弱慢我喜歡這一篇耶尤其是那個關於「義大利麵=庶民料理」的理論還有超厲害的不但...30 Oct 2006<BR/><BR/>哇弱慢<BR/>我喜歡這一篇耶<BR/>尤其是那個關於「義大利麵=庶民料理」的理論<BR/><BR/>還有超厲害的<BR/>不但很會煮 連寫起食物料理來都會讓人流口水~~Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4362526729668724309.post-20953910353897185742007-08-13T08:49:00.000-07:002007-08-13T08:49:00.000-07:00哈哈,真的很好吃唷,不過我沒有放鮑魚啦。關於改錯字的問題,我想可能是我上無名的時間點不對,昨天我是在...哈哈,真的很好吃唷,不過我沒有放鮑魚啦。<BR/><BR/>關於改錯字的問題,我想可能是我上無名的時間點不對,昨天我是在台灣時間約晚上十點多的時候貼文的,那個時候大概是無名最忙的時候。可是我一直想要改錯字,所以進進出出兩個多小時,直到台灣時間凌晨一點多,無名才非常順利的讓我改了所有的錯字。Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4362526729668724309.post-80793786667097087172007-08-13T08:48:00.000-07:002007-08-13T08:48:00.000-07:0028 Oct 2006呵呵~錯字是指「我在Tesco買來的蘑菇與杏鮑【魚】」嗎?我是能夠清楚看到兩張...28 Oct 2006<BR/><BR/>呵呵~錯字是指「我在Tesco買來的蘑菇與杏鮑【魚】」嗎?<BR/><BR/>我是能夠清楚看到兩張照片,不過更迷人的是文字裡的菇類與義大利麵結合……<BR/><BR/>嘖嘖嘖(吞嚥口水聲)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4362526729668724309.post-37586432437111438282007-08-13T08:47:00.000-07:002007-08-13T08:47:00.000-07:0028 Oct 2006明明貼了圖片,也改了幾個錯字,進進出出好幾次,就是顯示不出來,無名是想怎樣?28 Oct 2006<BR/><BR/>明明貼了圖片,也改了幾個錯字,進進出出好幾次,就是顯示不出來,無名是想怎樣?Anonymousnoreply@blogger.com