30 June 2010

盧彥勳擊敗Roddick賽後專訪 (全文翻譯)


(圖片來源︰盧彥勳官方網站)

全文轉引自溫布敦官方網站

受訪時間 Monday, 28 June 2010


Q. You played him twice before. What was the difference?

YEN HSUN LU: I think for me I know he's very tough on grass because he has big serve. And I don't think I'm doing different than last time. But I just show my serve when I was in trouble or when I in tough situation, I don't overplay.

So I have to stay with him because last two match, sometimes in the pressure, I overplay because I want to make a winner.

But today I just take a time, serve regular, and stay with him, try to find a chance and to win the set, set by set, set by set, until end, I shaking hand and I win. Yeah, I just don't think.

問︰你跟他( Roddick )之前曾比過兩場球,與這次相比有何不同?

盧︰我想,對我來說,我知道他在草地球場上非常強悍,因為他的發球勁道大。而且跟上次交手比起來,我不認為我的作法有何不同。但當我遇到麻煩、或處境艱難的時候,我就展現出我的發球,不過度。

所以我可以緊咬著他。因為在前兩場比賽,壓力之下,我會爲了求勝而過度表現。

但今天我有耐心,發球正常,緊咬著他,試著找到機會,一盤一盤贏,直到贏球為止,不想太多。


Q. When it was leveled at two sets each, was it psychologically tougher for you then?

YEN HSUN LU: I mean, yes. This question, for me, the fourth set I have a chance. I have 3 1. The dropshot, I come in. I still thinking when I was going to the final set. I just tell myself, I have to fight. Because I know in the fifth set, there is no tiebreak, and he has better serve.

So I just tell myself, If I can stay longer, longer, longer, then probably something happens. And finally then I waited last chance to close the match.

But I tell you, fifth set, I don't believe I can win because he's better server than me.

問︰當兩人都各贏兩盤的時候,你心裡的壓力是不是很大?

盧︰對,在第四盤原本我有機會,好好吊球,以3-1結束比賽。但當比賽進入第五盤之後,我告訴我自己,我必須奮戰,因為我知道在第五盤沒有搶七,而且他的發球會更強勁。

所以我就告訴我自己:『如果我可以撐久一點、久一點、再久一點,也許某些奇妙的事情會發生。』最後,我等到了機會,結束了這場比賽。

但我告訴你,第五盤我並不相信我會贏,因為他 (Roddick) 的發球比我好。


Q. You didn't believe?

YEN HSUN LU: No, I mean, for chance, I don't believe. But I just tell myself, Even I don't believe, I have to fight, yeah.

問︰你不相信?

盧︰對,我的意思是說,我不相信我有機會贏,但我告訴我自己,即使我不相信,我也要戰。


Q. What were the emotions like for you after the match? You won, sat down in your chair. What was going through your mind after the victory?

YEN HSUN LU: Yeah, I mean, for me, because I really thankful for my family. Also because I'm really upset because my father's already pass away. I make this result. I'm really proud myself to share this victory with him in the sky. I hope he see this match.

So in that moment, I just sit and tell myself, I done it. I done for my father. I done for myself also. I done for all the people support me, yeah.

問︰在比賽之後你的心情如何? 你贏了,坐在椅子上時,什麼事情出現在你腦海裡?

盧︰嗯,對我來說,我真的很感謝我的家人,我真的很難過,因為我父親已經走了。今天的成果,我感到非常驕傲,能與我在天上的父親分享此次勝利。我真希望他能看到這場比賽。

所以,在這個時刻,我坐下來,並告訴我自己,我辦到了,爲了我父親,爲了我自己,也爲所有支持我的人。


Q. May we ask when your father passed away?

YEN HSUN LU: Is 2000, when I turned professional, that year.

問︰我們能問你父親是何時過世的嗎?

盧︰那是2000年,當我轉戰職業選手的那一年。


Q. So now having achieved the best result of your career, how far do you think you can go here?
YEN HSUN LU: Right now, I just want to say I want to have good sleep tonight. I know the next opponent is Djokovic. Also is very great players. I don't know how far I can play. I cannot tell you. But I can tell you if I have a chance to step on the court, I will fight in the end, yeah.

問︰所以現在是你職業生涯中成就最高的時刻,你認為你可以再創佳績嗎?

盧︰現在我只想說,今晚我要好好睡一覺。我知道下一個對手Djokovic也是個勁敵。我不知道這場比賽我能打多久,我無法告訴你,但我可以告訴你的是,只要我有機會踏上球場,我就會戰到最後。


Q. Is it true you call yourself Randy because your English teacher could not pronounce your name?

YEN HSUN LU: Yeah, you know, because in Taiwan is difficult. Is not difficult, my name, to pronounce. But the English teacher, they want us to get American style, have the English name, to go into the English class feeling. So that's why they ask us to pick out the name from English.

So that's why I pick. But I don't know the meaning, actually (smiling).

問︰據說你也叫Randy,因為你的英文老師不能正確地唸出你的中文名子,這是真的嗎?

盧︰對。你知道,我的名子對台灣人來說並不難唸,但英文老師希望我們都有英文名子,有美國味,有英語課的感覺。這就是爲何他會要求我們挑選一個英文名子。

所以我選了它 (Randy)。我並不知道它的英文意思是什麼。(笑)


Q. Do you want to know?

YEN HSUN LU: No. Better not, yeah (smiling).

問︰你想知道嗎?

答︰不,最好不要。(笑)


Q. How long have you been working with Mark Woodforde and how much has he helped your game?

YEN HSUN LU: I mean, had very good experience with him last year. I mean, last year I have really bad virus with me for one and a half months, and also my immune system, even after I recover, I still really not in the good shape.

So when I work with him, my body's not really ready for it. But he give me a lot, you know, come to the net, and also some strategy, slice, approach. I mean, also he tell me some experience what he done before, when you play in a match, what you think. So is really help for when I work with him for two months, yeah.

問︰你受教於Mark Woodforde多長的時間? 他給了你什麼樣的幫助?

盧︰我與他相處愉快。去年我受病毒感染一個半月,影響到我身體的免疫系統,即是我康復了,我還不在最佳狀態。

所以在我受教於他之時,我的身體並未完全準備好,但他教我許多事,上網、策略運用、切球、回擊。他也告訴我一些他以前的經驗,在比賽時,他會怎麼想。所以與他共事的這兩個月,真的對我幫助很大。


Q. What was his advice? Did you speak to him today?

YEN HSUN LU: Actually, I meet him, like we went to the practice court, he is also practicing for this week. I was just say hi. He tell me, Well done. But we didn't really spoke about the tournament match.

問︰他給你的建議是什麼? 你今天有跟他交談嗎?

盧︰事實上,在練習場的時候我有遇到他,這禮拜他也在練球,我對他說︰「嗨 !」,他對我說︰「幹得好。」但我們並沒有真正地談到這次的聯賽。


Q. Did your father teach you to play tennis? Was he involved in tennis?

YEN HSUN LU: He start to learn together. We learn tennis together. When I was going to high school, also he spending a lot of time, too. He's not real coach, but he spend a lot of time to drive me to the coach, to the tennis coach, to the school. He's take care everything.

And also when I was before he was always planning which direction I should go, I should go to school or keep going professional. In the moment, he pass away.

So I'm just upset that I done, and he didn't with me. That's why I'm just very sad about this. But today I think he's here and he also very happy for me, yeah.

問︰你的父親有教你練球嗎? 他也打球嗎?

盧︰我們是一起學網球的。當我國中的時候,他花了許多的時間陪我,他並不是我真正的教練,但他花了許多時間載我去學球,去見網球教練,去學校。他對我的照顧無微不至。

他總是計劃著我應走的方向,我該繼續上學? 或繼續職業選手生涯? 就在此時,他過世了。

所以在我獲勝的時刻,我很難過我的父親不能與我同在。這就是爲什麼我爲此感到難過。但我想今天他就在這裡,並爲我高興。


Q. When you beat Andy Murray at the Beijing Olympics, he said later that he was jetlagged and did not prepare properly. Does that make this win the best of your career?

YEN HSUN LU: I think every win is different in my career. I mean, of course, Andy's they're both Andy. Andy Murray's good players. But probably he has some problem. I knew I play good tennis against him, and I beat him.

I cannot tell you next time I play him, I have to win, I have to beat him, because he's very good players. I just find the chance to beat him.

And today the match, also in the match, I tell my coach, I say, I don't care about if win or lose, but I just want to fight in the end. Then things happened.

問︰當你在北京奧運擊敗Andy Murray時,他說他因為時差的關係,所以並沒有做最佳的準備。是因為與他的比賽使你能贏得此次生涯中最佳成績嗎?

盧︰我想每一次贏球對我的生涯來說都是不一樣的。我的意思是,當然Andy --- 兩位球員都叫Andy --- 是個網球好手,或許他當時出了些問題,我知道我那時候打得比他好,我贏了他。

我不知道下一次再與他比賽是我否會贏,是否能擊敗他,因為他是非常好的選手,我只是找到機會戰勝他而已。

而且今天這場球賽,我告訴我的教練,我不在乎輸贏,我只要戰到最後,結果我贏了。


Q. How difficult is it to play tennis in Taipei? Did you have economic support only from the family?

YEN HSUN LU: The beginning, family supporting. After, when I play till now, there's some sponsor to support us. But when I kid, family support.

問︰在台北打球很艱辛嗎? 你只靠家人的經濟資助嗎?

盧︰一開始是家人資助,現在已有些贊助商資助我,但在我小的時候,是家人資助。


Q. What was your family doing, your family business?

YEN HSUN LU: My father doing, he's selling the chicken, not the meat, but the live chicken. So they sell the chicken, send it to the farm or something. After, they kill and become the meat. So I can catch a chicken. I can show you. Yeah, serious. I can catch a chicken (smiling).

問︰你的家人是做什麼事業的?

盧︰我父親賣雞,不是雞肉,而是活生生的雞。他是雞販,送雞去農場或一些地方,之後宰殺成為雞肉,所以我會抓雞,我可以秀給你看,我是認真的,我會抓雞。(笑)


Q. Can you elaborate on that? Was this like a chicken farm where your dad worked? Did you work with him there?

YEN HSUN LU: I tried few times. But I don't really like because smell really bad. But I know is very tough work. They always working between 1:00 in the morning to 6:00 in the morning, like very early. That time the chicken cannot run away because they cannot see.

問︰可不可以說得更詳細一些? 你父親是在養雞場工作嗎? 你與他一起工作嗎?

盧︰我與他工作過幾次,但我並不喜歡,因為哪裡的味道聞起來很糟。我知道這份工作很辛苦,他們總是在清晨1點到6點工作,非常早,因為在這個時候雞的眼睛會看不清東西,所以不會亂跑。


Q. They were wild?

YEN HSUN LU: Yeah. No, but still they can run. They just put in the box or something. You have to catch them into the box. If the people want some kind of chicken, you need to separate.

問︰雞隻很野嗎?

盧︰對,牠們會亂跑,牠們都被放在箱子裡,你必須在箱子裡抓住他們,如果有人要不同種類的雞,你還必須把牠們分開來。


Q. Roddick talked about how your serve seemed a lot tougher for him today than when you've played him in the past. Is that a part of your game you've worked on specifically? How might you be a different player today?

YEN HSUN LU: I mean, I think these tournaments improve my serve, especially like in the tough situation I make more first serve in. And also doing good serve is also physical wise because, like before the tournaments, I hire Argentina condition coach.

We training really hard for three and a half weeks to prepare these tournaments. And also he used the new system, it is different training program, that make me for my leg a little bit stronger.

So I can jump higher, I can serve better. That I think is better than last few times I play him, yeah.

問︰Roddick說你今天的發球,比起過去跟他的比賽中的發球更強勁,你的戰術之一就是用有別以往的方式打球嗎? 你是如何成為不一樣的球手?

盧︰我想這次聯賽增進了我的發球,特別是在艱難的處境下,我的首發更到位。而且我善用身體的力量,打出去的球更強勁,因為這次聯賽前我雇用了阿根廷的健身教練。

為了準備聯賽,這三週半的訓練很辛苦。而且他用新的方法訓練我,這是很困難的訓練課程,讓我的腿更強壯。

所以我可以跳得更高,打得更好。比起之前跟他 (Roddick) 的比賽,我認為我打得更好。






1 comment:

Patmos Pete said...

天 国 近 了。
上帝愛你。讀你的聖經。